
郭莉个人简介
一,研究方向:
翻译学
二,学习工作经历:
2003-2006年 厦门大学外国语言文学系 硕士
2009-2010年 日本早稻田大学文学院 访问学者 师从冈崎由美教授
2007年至今 连续8年担任日语系高年级《翻译理论与实践》课程的教学工作
三,承担课题
①2014年主持福建省教育厅社会科学研究项目:佛经汉译视域下翻译审美标准的架构重建 已完成
②2009年主持校级科研项目:语阈转换中信息传递方式的研究,已完成
③2008年至2009年参与福建省哲学社会科学规划项目:日语语法表达形式的动态研究,已完成
④2008年至2010年参与侨办课题:古汉语对日语语法演变的影响与作用的研究,已完成
四,近期研究成果:
①从生态翻译学视角看鸠摩罗什的佛经翻译, 科技视界,2016/04
②从佛经翻译史反思翻译标准的界定, 湛江师范大学学报,2013/08
③戏如人生 人生如戏——《扶桑花女孩》如是我观,名作欣赏,2013/02
④中日谚语数字翻译中的格式塔美学, 牡丹江大学学报,2012/05
⑤揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题, 华侨大学学报,2007/02
⑥汉日语法范畴初级比较——浅谈对翻译实践的影响, 社会科学战线,2006/03