
籍贯:福建泉州
性别:女 出生年月:1976.5
职称及最终学位:副教授 文学硕士(厦门大学 2005)
研究方向:翻译理论与实践
工作简历:1998.7至今 bet3365vip日语系任教
其间于2002年9月——2005年7月考取并就读于厦门大学亚欧语系日语语言学硕士专业。于2006年9月----2007年1月赴日本大阪关西国际中心,参加国际交流基金主办的日语研修
近年来发表的论文
1、论文《白鱼与凝脂——从美女描述看中日文化差异》
刊物《日語知识》、2001年5月、独撰
2、论文《中日谚语在翻译时的差异》
刊物《日語知识》、2003年5月、独撰
3、论文《从修辞角度看拟声拟态词的翻译》
刊物《日語知识》、2003年11月、独撰
4、论文《日语基础课阶段精读课教学拾零》
刊物《华侨高等教育研究》、2001年第2期、独撰
5、论文《擬声語、擬態語の中国語への翻訳法
―――『ノルウェイの森』と『キッチン』の中国語訳文をめぐり》
(2005年6月修士論文)、独撰
6、论文《浅议日本汉文训读法翻译中国诗歌的局限性》
刊物《中南大学学报》(社科版)2008年6月第3期,中南大学ISSN1672-3104 CN43-1393/C、独撰
7、论文《廖承志池田大作与中日邦交正常化》
刊物《华侨大学学报》(哲社版)2008年9月第3期,华侨大学ISSN1006-1398 CN35-1049/C、独撰
8、 论文《汉文训读法的翻译学思考》
刊物:《绵阳师范学院学报》2009年9月第9期,绵阳师范学院ISSN1672-612X CN51-1670/G、独撰
学术会议论文宣读
言語と文化特質との翻訳について 2006年日本国際交流基金日本学研究国際研討会
于日本大阪関西国際中心
主持或参与的课题
2008年7月-2010年6月 历史文化视野下的中国译学理论辩证 华侨大学校基金课题
项目主持人 已结题